Vežbe za srpski kao strani jezik

Vežbe za srpski kao strani

Vežbe za srpski kao strani jezik

Vežbe za srpski kao straniZbog nedostatka digitalnih materijala za vežbanje srpskog kao stranog jezika, odlučila sam da jednostavne dijaloge i pričice takođe pretvorim i pretvarAm u video vežbe. Nažalost, kada govorimo o srpskom, oskudica se oseća ne samo u digitalnim materijalima, ali to je potpuno druga priča.

Vežbe za srpski kao strani jezik

Elem, ako ste dobro proučili prethodnu lekciju, sigurna sam da ćete bez velikih poteškoća rešiti i ovu vežbu, bilo da vežbate govor, ili gramatiku!

Video vežbe za srpski kao strani jezik

At the Doctor’s in Serbian

Listen to this song and figure out how you could use the words in bold if you go to the doctor’s in Serbian.

Razbole se lisica,
suši se k’o grana,
lečili je brižljivo
nekoliko dana.

Ali bolest neznana
sve je jače steže,
zato lisac zečeve
u fijaker preže.

“Da ti draga nadjem lek
preći ću sto gora
i odvažno preplivati
dvesta plavih mora”.

Krupne suze lisici
padoše u krilo
kad bi gusku pojela
lakše bi joj bilo!

— VOCABULARY—

1. RAZBOLETI SE  = to fall ill/get sick

2.LEČITI = to cure

3. BOLEST = illness

4. LEK = medicine, cure

5. LAKŠE = easier

— SERBIAN PHRASES AT DOCTOR’S—

  1. razbolela sam se (Fem) / razboleo sam se (Masc.) = I got ill
  2. boli me glava = my head hurts
  3. moram da se lečim = I must cure myself = I must go to the doctor’s
  4. treba mi lek = I need a medicine
  5. sad mi je lakše = I feel much better now

Food Vocabulary in Serbian

Serbian lesson about food

 

Listen to this video and practise the following:

[youtube width=”600″ height=”365″ video_id=”Vh74i-npMgc”]

Useful ” food phrases ” when learning Serbian:

Part one:

[quote]Nisam spreman! [/quote]

[quote]Nemoj to da te brine[/quote]

1. (Sg. Fem.) Supa nije spremn

2. (Sg. Neut.) Pečenje nije spremno

3. (Sg. Masc.) Sos nije spreman

Part two:

Za ovaj recept nam treba:

[quote] Jedna rotkva, dva celera, biber… [/quote]

Food vocabulary in Serbian

  1. so = salt
  2. biber = pepper
  3. brašno =flour
  4. voda =water
  5. pirinač = rice
  6. šargarepa = carrot
  7. luk = onion
  8. meso = meat
  9. piletina = chicken
  10. junetina = calf
  11. govedina =veal
  12. svinjetina = pork
  13. ovčetina = mutton
  14. jagnjetina =lamb
  15. začin = spice

Songs for Children in Serbian

[youtube width=”600″ height=”365″ video_id=”kmqEd1GbE4I”]

Kad __  srećan lupi tada dlan o dlan
Kad si srećan lupi tada dlan o ____
Kad si srećan i ___ želiš s drugim delit sreću svu
Kad si _____ lupi dlanom ti o dlan

Kad si srećan prstima pucketaj ___
Kad ____ srećan prstima pucketaj ti
Kad si srećan i kad _____  s drugim delit sreću svu
_____ si srećan prstima pucketaj ti

[fblike]

Introductions in Serbian

Cartoon-photo

Watch this funny excerpt from the cartoon and try to recognize Serbian introductory phrases and words such as:

  1. hteti = want to
  • hoću da = I want to
  • hoćeš da = you want to
  • hoće da = he/she/it wants to
  • hoćemo da = we want to
  • hoćete da = you want to
  • hoće da = they want to
  1. upoznati = meet / introduce
  2. upozna = (whole world = they) meet
  3. zar + biti = isn’t it:
  • zar nisam = ain’t I ?
  • zar nisi = aren’t you ?
  • zar nije =isn’t it ?
  • zar nismo = aren’t we ?
  • zar niste =aren’t you ?
  • zar nisu = aren’t they ?
  1. moj = my / mine
  2. nov = new
  3. sin = son(masculine)
  4. ćerka = daughter (Feminine)
  5. mama = mother (Feminine)
  6. tata =father (Masculine)
  7. dete = child (Neuter)
  • moj sin = my son
  • moja ćerka = my daughter
  • moje dete = my child
  • moje pilence = my little chicken
  • moje najslađe pilence = my cutest little chicken
  1. ikada =ever
  2. videti = to see
  3. video = you’ve seen
Try to figure out what the following phrases from the cartoon mean:

 

[quote]

Hoću da ceo svet upozna mog novog sina.

Bata Zloćo, ovo je moj novi sin.

Zar nije najslađe pilence koje si ikada video ?

[/quote]

How would you introduce your members of the family ?

[fblike]

Serbian Phrases for Tourists

Listen to the cartoon and practise these phrases for tourists:

1. Dobro jutro moje dame.
= good morning my ladies
2. Možete li mi pokazati nakraći put do… ?
= Can you show me the shortest way to…?
3. Ništa ako ne znate.
= Doesn’t matter if you don’t know.
4. Da znate da danas više ne grade ovako solidno.
= It’s true that they don’t built such solidly nowadays.
5. Izvinite što vas uznemiravam.
= Sorry for bothering you.
6. Pogrešno su me uputili.
= They gave me wrong directions.
7. Gde li je telefon ? Hteo sam da zamolim za telefon.
= Where is the telephone? I wanted to ask for a telephone.
8. Mora da ste glavni kelner.
= You must be the chef.
9. Grof Avetić Vam je na usluzi.
= Count Spooky is available for you.
10. Oh, da. Izvolite ovuda.
= Oh, yes. This way.
11. Mnogo vam je lepo ovde – vrlo interesantan dekor – domaća atmosfera – ugodno i zgodno za rekreaciju.
= It’s so nice to be here – Very interesting interior design –  domestic atmosphere – cosy and convenient for recreation.
12. Ovo je vaša soba.
= This is your room.
13. Ja želim telefon.
= I want a telphone.
14. Prvo se odmorite.
= Have a rest first.
15. Pozvoni ako ti nešto zatreba.
= Call me if you need anything.
16. Nemoj se ustručavati.
= Feel free to …
17. Nadam se da im je restoran još otvoren.
= I hope that the restaurant is still open.
18. I još jedan.
= One more
19. Trebalo bi da povedu računa o ovome.
= They should take care of…
20. Ja sam …
= I am
21. Pogledaj
= Take a look
22. Kako romantično!
= How romantic
23. Možete da otkažete poziv
= You can cancel the call

Serbian Phrases – At the Doctor’s

 

  1. Šta se ovo događa ? = what’s happening?
  2. Krvarim    = I’m bleeding
  3. Upomoć!  = Help
  4. Brzo dovedi lekara = Quickly, fetch the doctor
  5. Brže, brže = faster, faster
  6. Agonija =  agony
  7. Doktor = lekar = doctor/physician
  8. Redovni pregled = regular check-up
  9. Otvorite usta = open wide
  10. Recite “aaaa” = say “aaaa”
  11. Gadno izgleda = (it) looks terrible
  12. Daj da ispitamo reflekse = let us check your reflexes
  13. Nije loše  = not bad
  14. Vidite li … = can you see …
  15. Tako je = that’s right
  16. Toga sam se i plašio = I was afraid of it
  17. Imam čudotvoran lek = I have a miraculous medicine
  18. Prosto će te preporoditi = it’ll make you feel like a newborn
  19. Dobro promućkaj lek pre upotrebe = shake the medicine well before usage
  20. Opustite se = relax
  21. Prva sećanja su… = the first memories …
  22. Imao sam samo 3 godine… = I was 3 year-old…

 

 

[fblike]

1 2